-
1 filing of maps
-
2 filing of maps
регистрация (оприходование) карт; учет карт -
3 accounting machine
учет, устар. фактурная машина (устройство для обработки алфавитно-цифровых документов, напр., счетов, счетно-платежных требований, калькуляционных карт, строительных смет и т. д.; предполагает несложные вычисления: сложение, вычитание, умножение, деление, вычисление процентов и др., при этом результат обработки автоматически печатается пишущей машиной на бумаге и одновременно фиксируется на вспомогательном носителе информации: магнитной ленте, перфоленте, перфокартах; использовалась на машиносчетных станциях, в бухгалтерии, в банках, на крупных складах, в строительно-монтажных управлениях и т. д.)Syn:See:FILD: machine accounting -
4 processing centre
1) банк. процессинговый центра) (головное отделение банка, имеющее филиалы, работающие по программам его пластиковых карт)б) (центральный пункт, предлагающий процессинговые услуги, напр., по идентификации, авторизации или взаимообмену, для нескольких филиалов банка)в) (юридическое лицо или его структурное подразделение, обеспечивающее информационное и технологическое взаимодействие между участниками расчетов)2) учет процессинговый центр (отдельный бизнес-процесс или отдел в системе попроцессного калькулирования себестоимости, который выполняет функции центра затрат, т. е. аккумулирует все затраты, понесенные в течение определенного периода)See:3) учет отдел [центр\] обработки продукции (отдел предприятия, в который поступает незавершенная продукция для ее дальнейшей обработки; отделы обработки обязаны вести учет количества обрабатываемой в течение определенного периода продукции и связанных с этим издержек; эти данные отображаются в производственном отчете отдела)See:production report, conversion cost 1), goods-in-process inventory, process costing, sequential processing, parallel processing* * * -
5 book
buk
1. сущ.
1) книга (материальный объект, состоящий из обложки, страниц и т.д.), том to charge, check a book (out of a library) ≈ заказывать книгу (из библиотеки) to renew a book (borrowed from a library) ≈ продлить срок пользования книгой (взятой в библиотеке) to bind a book ≈ переплетать книгу rare book ≈ редкая книга complaint book ≈ книга жалоб library book ≈ библиотечная книга
2) книга (как рассказ о чем-л.), литературное произведение, научный трактат to bring out, publish, put out a book ≈ опубликовать произведение to write a book ≈ написать книгу to ban a book ≈ запрещать издание какой-л. книги to copyright a book ≈ зарегистрировать авторское право на какую-л. книгу to dedicate, inscribe a book ≈ посвятить книгу кому-л. to edit a book ≈ издать книгу to expurgate a book ≈ "подвергнуть цензуре" книгу (вычеркнуть все нежелательные для кого-л. места) to pirate a book ≈ нарушать авторские права на какую-л. книгу to proofread a book ≈ вычитывать/корректировать книгу to review a book ≈ сделать обзор какого-л. издания to revise a book ≈ вносить правки/корректуру в книгу to translate a book ≈ переводить книгу, делать перевод книги to set a book in type ≈ отдать книгу в печать children's book ≈ книга для детей illustrated, picture book ≈ иллюстрированная книга a book appears, comes out, is published ≈ книга выходит в свет a book goes out of print ≈ книга выходит из печати a book is sold out ≈ книга распродана comic book ≈ комиксы cookbook ≈ сущ.;
амер. книга о вкусной и здоровой пище cookery book ≈ брит. книга о вкусной и здоровой пище handbook ≈ руководство, справочник, указатель phrase book ≈ разговорник prayer book ≈ молитвенник reference book ≈ справочник, руководство, инструкция, описание, указатель;
наставление, учебник ring book брит. ≈ телефонная книга telephone book ≈ телефонная книга book learning ≈ книжные/теоретические знания - Domesday book the Book
3) книга (как название частей деления произведения), том, часть
4) либретто (текст оперы, пьесы и т.п.) ;
сценарий;
репертуар
5) сборник официальных документов "под одной обложкой", часто одинаковых а) конторская книга, бухгалтерская книга б) сборник отчетов( коммерческого предприятия, научного общества и т. п.) (тж. books) в) букмекерская книга записи ставок (на тотализаторе) ;
запись заключаемых пари Syn: betting-book г) книжечка( билетов на автобус и т. п.)
6) объект, напоминающий книгу а) книжечка картонных спичек (также book of matches;
выдается бесплатно в барах) б) книжечка почтовых марок (также book of stamps) в) пакет листового золота (25 листов в пакете, проложенных бумагой)
7) набор преступлений, в которых кто-л. обвиняется throw a book at smb. do the book
8) карт. первые шесть взяток одной из сторон( в висте) ∙ to read smb. like a book ≈ прекрасно понимать кого-л., видеть насквозь to know a thing like a book ≈ знать что-л. как свои пять пальцев to be in smb.'s good (bad, black) books ≈ быть у кого-л. на хорошем (плохом) счету to speak by the book ≈ говорить о чем-л. на основании точной информации to be on the books ≈ значиться в списке one for the book ≈ достойный серьезного внимания, значительный to suit smb.'s book ≈ совпадать с чьими-л. планами, отвечать чьим-л. интересам to bring to book ≈ призвать к ответу without book ≈ по памяти
2. гл.
1) о записи в книгу какого-л. рода а) записывать, вносить в книгу, регистрировать To seize and book every object worth noticing. ≈ Схватить и описать любой предмет, достойный внимания. б) заводить на кого-л. досье, дело в) заносить в список;
рекрутировать;
производить перепись He caused the marchers to book their men. ≈ Он приказал начальникам пограничных территорий переписать своих людей. г) подписываться( при сборе денег)
2) о билетах - поскольку они печатаются "книгой", см. book
1.
5) а) заказывать места (обычно заранее), брать билет( любой) - book through б) продавать билеты;
принимать заказы на билеты, бронировать места
3) приглашать кого-л. в гости;
заручаться согласием;
заставлять кого-л. давать обещание, "подписывать" Before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon. ≈ Прежде чем я ушел, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься тем вечером. ∙ book in book off book out be booked out be booked up book through I'm booked ≈ я попался
3. прил. книжный книга - picture * книжка с картинками - to be at one's *s сидеть за книгами, заниматься - to hit the *s (американизм) (студенческое) (жаргон) зубрить глава, том, книга - Milton's Paradise Lost consists of 12 *s "Потерянный рай" Мильтона состоит из 12 книг (the B.) библия - to swear on the B. клясться на библии сброшюрованные листы чистой или разграфленной бумаги;
(конторская) книга - an account * бухгалтерская книга что-либо в виде книги, книжечка - a * of stamps книжечка марок (для наклейки на письма) - a * of bus tickets автобусная книжечка - a * of mathes книжечка спичек сборник денежных, коммерческих, статистических и прочих отчетов, протоколов - the Books отчеты о решениях и приговорах (вынесенных английскими судами с древних времен до нынешнего времени) запись заключаемых пари - to make a * on the Derby записать пари, заключенные на скачках в Дерби - to keep a * держать тотализатор (нелегально) заключать пари - to make * делать ставки, держать пари( американизм) (разговорное) букмекер либретто (оперы) (карточное) шесть первых взяток одной из сторон (в висте) > a * of fate книга судьбы > a * of life книга жизни > a * of God библия > to be upon the *s быть занесенным в списки членов > to make smb.'s name off the *s исключить кого-либо из списков > to be in smb.'s good *s быть у кого-либо на хорошем счету > to be a sealed * to smb. быть для кого-либо книгой за семью печатями > to close /to shut/ the *s временно прекратить дело;
подвести итог;
закрыть дело > to know smth. like the * знать что-либо как свои пять пальцев > to read smb. like the * видеть кого-либо насквозь > without * наизусть;
без разрешения;
не имея полномочий > to punish without * наказывать, не имея на то права > by the * по правилам, как это обычно делается > to speak by the * говорить с полным знанием дела > to speak like the * говорить очень авторитетно;
быть прекрасно знакомым (с чем-л.) > to suit smb.'s *s совпадать с чьими-либо планами, подходить кому-либо > the treaty suited their *s politically договор отвечал их политическим интересам > to take a leaf out of smb.'s * следовать чьему-либо примеру > in one's * по чьему-либо мнению > in my *, he is not to be trusted на мой взгляд, ему нельзя доверять > in the *(s) (разговорное) имеющийся в наличии, существующий > to throw the * at smb. (военное) наложить самое строгое взыскание;
(американизм) (сленг) наказать по всей строгости закона /на всю катушку/ относящийся к книгам - * trade торговля книгами - * salesman книготорговец книжный - * learning книжные знания - * lore знания, почерпнутые из книг записанные в конторской книге - the net * profit is 1 million чистая прибыль, согласно конторским книгам, составляет 1 миллион заносить в книгу;
записывать, регистрировать (в гостинице) ;
оформлять( заказы) - to * the addresses and birthdays of one's friends записывать адреса и дни рождения своих друзей - I always * the titles of the books lent я всегда записываю, кому какую книгу дала почитать - he *ed all names он зарегистрировал все фамилии заказывать заранее;
бронировать (комнату в гостинице, билет) ;
брать билет (железнодорожный) - to * seats for a performance брать билеты на спектакль - to have one's luggage *ed заранее отправить багаж - all seats are *ed все билеты проданы - seats for the theatre can be *ed from 12 p. m. till 6 p. m. билеты в театр продаются с 12 до 18 - have you *ed your passage? вы позаботились о каюте?, вы купили билет на пароход? принимать заказы - we are heavily *ed у нас много заказов оплатить перевозку багажа выписать счет - shall I * it for you? вам выписать счет? ангажировать( актера, лектора) (разговорное) приглашать;
договариваться - I want to * you to dinner я хочу пригласить вас на обед - I am *ed to go to London next week я договорился поехать в Лондон на будущей неделе брать на заметку;
завести дело - they *ed him on suspicion они зарегистрировали его как подозреваемого штрафовать - to be *ed for speeding быть оштрафованным за превышение скорости (разговорное) поймать с поличным - if the teacher sees your absence you are *ed если учитель заметит твое отсутствие, ты попался ( спортивное) записывать номер или имя игрока, нарушившего правила;
штрафовать agenda ~ памятная книга ~ принимать заказы на билеты;
all the seats are booked (up) все места проданы annual accounts ~ ежегодная бухгалтерская книга arrivals ~ транс. книга записи поступающих товаров to be in ( smb.'s) good (bad, black) ~s быть (у кого-л.) на хорошем (плохом) счету;
one for the book достойный серьезного внимания, значительный;
to bring to book призвать к ответу to speak by the ~ говорить (о чем-л.) на основании точной информации;
to be on the books значиться в списке beige ~ сборник отчетов коммерческого предприятия bill ~ книга векселей bills payable ~ книга векселей к уплате bills receivable ~ книга векселей к получению book ангажировать (актера) ~ (the B.) библия ~ транс. бронировать ~ букмекерская книга записи ставок пари (на скачках) ;
запись заключаемых пари ~ бухгалтерская книга ~ досье судебных документов ~ заказывать, брать билет (железнодорожный и т. п.) ~ заказывать ~ заносить в книгу, (за) регистрировать ~ заносить в книгу ~ зарегистрировать ~ заручиться согласием;
приглашать;
ангажировать (актера, оратора) ;
I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером;
I'm booked я попался ~ книга, литературное произведение ~ книга ~ книжечка (билетов на автобус и т. п.) ;
a book of matches книжечка картонных спичек ~ конторская книга ~ либретто;
текст (оперы и т. п.) ;
сценарий ~ принимать заказы на билеты;
all the seats are booked (up) все места проданы ~ размещать заказы ~ регистрировать ~ сборник отчетов (коммерческого предприятия, научного общества и т. п.;
тж. books) ~ счетная книга ~ том, книга, часть ~ фрахтовать (судно) ~ карт. (первые) шесть взяток одной из сторон (в висте) Book: Book: White ~ Белая книга( сборник официальных документов) book: book: yellow ~ Желтая книга (сборник официальных документов французского правительства) visitor: ~ посетитель, гость;
the visitors, book книга посетителей ~ a seat резервировать место ~ an item делать проводку в бухгалтерской книге ~ attr. книжный;
book learning книжные (или теоретические) знания ~ in conformity вести единообразный бухгалтерский учет ~ attr. книжный;
book learning книжные (или теоретические) знания ~ of account журнал бухгалтерского учета ~ книжечка (билетов на автобус и т. п.) ;
a book of matches книжечка картонных спичек ~ of original entry главная бухгалтерская книга ~ of record книга учета ~ of stamps альбом марок ~ of stamps книжечка почтовых марок ~ on an accrual basis отчитываться по мере накопления счетов ~ value of mortgaged assets остаточная стоимость заложенного имущества ~ value per share нетто-капитал на одну акцию bought day ~ бухгалтерская книга регистрации покупок bought invoice ~ книга учета счетов на покупку to be in (smb.'s) good (bad, black) ~s быть (у кого-л.) на хорошем (плохом) счету;
one for the book достойный серьезного внимания, значительный;
to bring to book призвать к ответу cargo ~ суд. грузовая книга cash ~ журнал кассовых операций cash ~ кассовая книга cause ~ журнал судебных дел cause ~ регистр дел cheque ~ чековая книжка close a ~ закрывать бухгалтерскую книгу в конце отчетного периода closed ~ закрытая бухгалтерская книга corporate record ~ протокол компании counterfoil ~ книжка талонов deposit ~ депозитная книжка deposit ~ сберегательная книжка desk ~ настольная книга;
справочник discharge ~ расчетная книжка forwarding ~ список отправленных товаров ~ заручиться согласием;
приглашать;
ангажировать (актера, оратора) ;
I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером;
I'm booked я попался ~ заручиться согласием;
приглашать;
ангажировать (актера, оратора) ;
I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером;
I'm booked я попался judgment ~ книга записи судебных решений to know a thing like a ~ = знать (что-л.) как свои пять пальцев;
without book по памяти law ~ кодекс law ~ свод законов loan ~ книга займов long ~ большая бухгалтерская книга matched ~ уравновешенный портфель операций банка message ~ воен. полевая книжка minute ~ книга протоколов to be in (smb.'s) good (bad, black) ~s быть (у кого-л.) на хорошем (плохом) счету;
one for the book достойный серьезного внимания, значительный;
to bring to book призвать к ответу open ~ несовпадение активов и пассивов банка по срокам order ~ книга заказов order ~ книга приказов и распоряжений paying-in ~ книга учета платежей postage account ~ книга учета почтовых сборов postal receipt ~ книга почтовых квитанций purchase day ~ книга суточного учета покупок quick-reference ~ краткий справочник ration ~ продовольственная или промтоварная книжка, заборная книжка (на нормированные товары) to read (smb.) like a ~ прекрасно понимать (кого-л.), видеть насквозь receipt ~ квитанционная книжка reference ~ книга, выдаваемая для чтения только в помещении библиотеки reference ~ справочная книга reference ~ справочник reference: ~ attr. справочный;
reference book справочник;
reference library справочная библиотека( без выдачи книг на дом) ;
reference point ориентир register ~ книга записей register ~ регистрационный журнал registration ~ регистрационный журнал run ~ вчт. документация по задаче sales ~ журнал учета продаж savings ~ сберегательная книжка savings stamp ~ книжечка сберегательных марок sell the ~ продавать максимально возможное количество акций большой партии по текущей цене settlement ~ расчетная книга short ~ книга упрощенного учета signature ~ список подписей (должностных лиц) to speak by the ~ говорить (о чем-л.) на основании точной информации;
to be on the books значиться в списке statute ~ действующее законодательство stock ~ книга регистрации владельцев акций stock ~ книга фондовых ценностей to suit (smb.'s) ~ совпадать с (чьими-л.) планами, отвечать (чьим-л.) интересам tax ~ книга учета налогов tender ~ книга учета предложений transfer ~ трансфертная книга unmatched ~ несовпадение активов и пассивов банка по срокам warehouse ~ складская книга to know a thing like a ~ = знать (что-л.) как свои пять пальцев;
without book по памяти book: yellow ~ Желтая книга (сборник официальных документов французского правительства) -
6 balanced scorecard
- система сбалансированных счетных карт
- сбалансированная система показателей
- сбалансированная карта показателей деятельности
сбалансированная карта показателей деятельности
система взаимосвязанных показателей
Методика общей оценки деятельности предприятия, предназначенная для анализа эффективности работы компании по достижению стратегических целей. Задает структуру анализа деятельности в четырех направлениях (Нортон, Каплан, США):
• финансовые показатели, отражающие рост и прибыльность компании для с точки зрения акционеров;
• показатели работы с клиентами/заказчиками;
• показатели эффективности внутренних бизнес процессов, которые ведут к удовлетворению потребностей как клиентов компании так и ее акционеров;
• показатели роста и развития организации, определяющие развитие инновационного климата и поддержки организационных преобразований.
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]Тематики
Синонимы
EN
сбалансированная система показателей
(ITIL Continual Service Improvement)
Инструмент управления, разработанный докторами Робертом Капланом (Гарвардская бизнес-школа) и Дэвидом Нортоном. Сбалансированная система показателей позволяет декомпозировать стратегию до ключевых показателей эффективности (КПЭ). Соотнесение производительности с КПЭ используется для демонстрации успешности исполнения реализации стратегии. Сбалансированная система показателей состоит из четырёх основных областей, каждая из которых включает в себя несколько КПЭ. Те же самые четыре области рассматриваются с различным уровнем детализации по всей организации.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
balanced scorecard
(ITIL Continual Service Improvement)
A management tool developed by Drs Robert Kaplan (Harvard Business School) and David Norton. A balanced scorecard enables a strategy to be broken down into key performance indicators. Performance against the KPIs is used to demonstrate how well the strategy is being achieved. A balanced scorecard has four major areas, each of which has a small number of KPIs. The same four areas are considered at different levels of detail throughout the organization.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
система сбалансированных счетных карт
Один из подходов к построению/перестройке деятельности организации
Balanced Scorecard — это инструмент для перевода видения и миссии компании в систему четко поставленных целей и задач, а также показателей определяющих степень достижения данных установок в рамках четырех основных проекций: финансов, маркетинга, внутренних бизнес-процессов, обучения и роста.
С помощью данных проекций менеджеры могут ответить на следующие основные вопросы:
Какой компания представляется своим акционерам и потенциальным инвесторам? (проекция финансов)
Какой компания представляется своим покупателям? (проекция маркетинга)
Какие бизнес — процессы компания должна улучшить, от каких отказаться, на каких сосредоточиться? (проекция внутренних бизнес — процессов)
Может ли компания продолжать свое развитие, повышать эффективность и увеличивать свою стоимость? (проекция обучения и роста).
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > balanced scorecard
-
7 stock
1. n главный ствол2. n неодушевлённый предмет3. n пренебр. глупый, бесчувственный человек; деревяшка, чурбан4. n опора, подпора5. n ложа6. n воен. ствол7. n мор. стапельto be on the stocks — стоять на стапеле, строиться
8. n станок для ковки лошадей9. n ист. колодки10. n тех. бабка11. n тех. коловорот12. n ступица13. n тело14. n колодка15. n черенок, рукоятка16. n мор. шток17. n мор. баллер18. a имеющийся в наличии или наготовеstock out — "нет в наличии"
19. a избитый, шаблонный, заезженный20. a биржевой21. a скотоводческий22. a племенной23. a готовый, патентованный24. a складскойstock turnover — оборот товарных запасов; складской оборот
25. v снабжать26. v иметь в наличии, в продажеout of stock — отсутствующий; не имеющий в наличии
27. v хранить на складе; иметь в запасеstock variable — переменная, характеризующая величину запаса
made for stock — изготовил на склад; изготовленный на склад
28. v создавать запас, запасать29. v корчевать; выкапывать30. v полоть, выдёргивать31. v вскапывать32. v амер. засевать33. v использовать под пастбище34. v выгонять на пастбище35. v давать новые побегиfilm stock — неиспользованная плёнка; новая катушка плёнки
36. v обыкн... задерживать, останавливать рост37. v собрать в колоду38. v нечестно тасовать39. v ист. сажать в колодки40. v с. -х. случать; осеменятьСинонимический ряд:1. common (adj.) average; common; commonplace; garden-variety; ordinary; plain; run-of-the-mill; unexceptional2. standard (adj.) customary; normal; regular; routine; standard; typical; usual3. array (noun) array; assortment; selection4. butt (noun) butt; haft; handle; shaft5. estimation (noun) appraisal; appraisement; assessment; estimate; estimation; evaluation; judgment6. family (noun) clan; family; folk; house; kin; kindred; race; tribe7. goods (noun) armamentarium; backlog; cache; fund; goods; hoard; inventory; merchandise; nest egg; produce; provision; reserve; reservoir; stockpile; store; supplies; supply; treasure; wares8. lineage (noun) ancestry; breed; descent; lineage; parentage; pedigree; species; strain; type9. livestock (noun) cattle; horses; livestock; sheep10. stalk (noun) plant; stalk; stem; trunk11. trust (noun) confidence; dependence; faith; hope; reliance; trust12. store (verb) carry; equip; fill; furnish; hoard; keep; provision; store; supply -
8 MA
MA, Mediterranean areaрайон [зона] Средиземного моря————————MA, machine account(ing)————————MA, maintainability analysis————————MA, maintenanceтехническое обслуживание, ТО; ремонт; (материально-)техническое обеспечение; эксплуатация————————MA, maintenance abilityремонтная технологичность; ремонтопригодность————————MA, maintenance actionsмероприятия [операции] по ТО————————MA, maintenance areaрайон [площадка] ТО; район расположения органов [подразделений] ТО [технического обеспечения]; ркт техническая позиция; Бр район МТО————————MA, manpower administrationуправление людскими ресурсами [ЛС]————————MA, manpower allotmentраспределение людских ресурсов [ЛС]————————MA, manpower authorization————————MA, manualустав; наставление; руководство; мн. строевые приемы————————MA, manufacturing and assembly————————MA, map analysisанализ картографической информации; изучение карт(ы)————————MA, maritime airfield————————MA, marshalling areaрайон сосредоточения; ркт предстартовая площадка; зона стоянки————————MA, material authorization————————MA, maximum accuracy (range)————————MA, mechanical aptitude (test)————————MA, medical assistance————————MA, medical assistant————————MA, medium altitude————————MA, medium artilleryартиллерия среднего калибра, среднекалиберная артиллерия————————MA, mess attendant————————MA, mileage allowanceпутевое пособие (для командированных); командировочные (деньги)————————MA, military academy————————MA, military aircraft————————MA, military allocations————————MA, military assistance————————MA, military assistant————————MA, military attache————————MA, military aviation————————MA, military aviator————————MA, Кан Militia Act————————MA, Бр Ministry of Aviation————————MA, missile alert————————MA, missile assemblyсборка (управляемой) ракеты; ракета в сборе————————MA, mission accomplished"задача выполнена"————————MA, mission analysisанализ [уяснение] задачи————————MA, mission area————————MA, mobilization augmenteeназначенный в часть [учреждение] по мобилизации————————MA, monitoring agency————————MA, mountain artillery————————MA, multichannel analyzer————————MA, muzzle actionEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > MA
-
9 book
[buk]agenda book памятная книга book принимать заказы на билеты; all the seats are booked (up) все места проданы annual accounts book ежегодная бухгалтерская книга arrivals book транс. книга записи поступающих товаров to be in (smb.'s) good (bad, black) books быть (у кого-л.) на хорошем (плохом) счету; one for the book достойный серьезного внимания, значительный; to bring to book призвать к ответу to speak by the book говорить (о чем-л.) на основании точной информации; to be on the books значиться в списке beige book сборник отчетов коммерческого предприятия bill book книга векселей bills payable book книга векселей к уплате bills receivable book книга векселей к получению book ангажировать (актера) book (the B.) библия book транс. бронировать book букмекерская книга записи ставок пари (на скачках); запись заключаемых пари book бухгалтерская книга book досье судебных документов book заказывать, брать билет (железнодорожный и т. п.) book заказывать book заносить в книгу, (за)регистрировать book заносить в книгу book зарегистрировать book заручиться согласием; приглашать; ангажировать (актера, оратора); I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером; I'm booked я попался book книга, литературное произведение book книга book книжечка (билетов на автобус и т. п.); a book of matches книжечка картонных спичек book конторская книга book либретто; текст (оперы и т. п.); сценарий book принимать заказы на билеты; all the seats are booked (up) все места проданы book размещать заказы book регистрировать book сборник отчетов (коммерческого предприятия, научного общества и т. п.; тж. books) book счетная книга book том, книга, часть book фрахтовать (судно) book карт. (первые) шесть взяток одной из сторон (в висте) Book: Book: White book Белая книга (сборник официальных документов) book: book: yellow book Желтая книга (сборник официальных документов французского правительства) visitor: book посетитель, гость; the visitors, book книга посетителей book a seat резервировать место book an item делать проводку в бухгалтерской книге book attr. книжный; book learning книжные (или теоретические) знания book in conformity вести единообразный бухгалтерский учет book attr. книжный; book learning книжные (или теоретические) знания book of account журнал бухгалтерского учета book книжечка (билетов на автобус и т. п.); a book of matches книжечка картонных спичек book of original entry главная бухгалтерская книга book of record книга учета book of stamps альбом марок book of stamps книжечка почтовых марок book on an accrual basis отчитываться по мере накопления счетов book value of mortgaged assets остаточная стоимость заложенного имущества book value per share нетто-капитал на одну акцию bought day book бухгалтерская книга регистрации покупок bought invoice book книга учета счетов на покупку to be in (smb.'s) good (bad, black) books быть (у кого-л.) на хорошем (плохом) счету; one for the book достойный серьезного внимания, значительный; to bring to book призвать к ответу cargo book суд. грузовая книга cash book журнал кассовых операций cash book кассовая книга cause book журнал судебных дел cause book регистр дел cheque book чековая книжка close a book закрывать бухгалтерскую книгу в конце отчетного периода closed book закрытая бухгалтерская книга corporate record book протокол компании counterfoil book книжка талонов deposit book депозитная книжка deposit book сберегательная книжка desk book настольная книга; справочник discharge book расчетная книжка forwarding book список отправленных товаров book заручиться согласием; приглашать; ангажировать (актера, оратора); I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером; I'm booked я попался book заручиться согласием; приглашать; ангажировать (актера, оратора); I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером; I'm booked я попался judgment book книга записи судебных решений to know a thing like a book = знать (что-л.) как свои пять пальцев; without book по памяти law book кодекс law book свод законов loan book книга займов long book большая бухгалтерская книга matched book уравновешенный портфель операций банка message book воен. полевая книжка minute book книга протоколов to be in (smb.'s) good (bad, black) books быть (у кого-л.) на хорошем (плохом) счету; one for the book достойный серьезного внимания, значительный; to bring to book призвать к ответу open book несовпадение активов и пассивов банка по срокам order book книга заказов order book книга приказов и распоряжений paying-in book книга учета платежей postage account book книга учета почтовых сборов postal receipt book книга почтовых квитанций purchase day book книга суточного учета покупок quick-reference book краткий справочник ration book продовольственная или промтоварная книжка, заборная книжка (на нормированные товары) to read (smb.) like a book прекрасно понимать (кого-л.), видеть насквозь receipt book квитанционная книжка reference book книга, выдаваемая для чтения только в помещении библиотеки reference book справочная книга reference book справочник reference: book attr. справочный; reference book справочник; reference library справочная библиотека (без выдачи книг на дом); reference point ориентир register book книга записей register book регистрационный журнал registration book регистрационный журнал run book вчт. документация по задаче sales book журнал учета продаж savings book сберегательная книжка savings stamp book книжечка сберегательных марок sell the book продавать максимально возможное количество акций большой партии по текущей цене settlement book расчетная книга short book книга упрощенного учета signature book список подписей (должностных лиц) to speak by the book говорить (о чем-л.) на основании точной информации; to be on the books значиться в списке statute book действующее законодательство stock book книга регистрации владельцев акций stock book книга фондовых ценностей to suit (smb.'s) book совпадать с (чьими-л.) планами, отвечать (чьим-л.) интересам tax book книга учета налогов tender book книга учета предложений transfer book трансфертная книга unmatched book несовпадение активов и пассивов банка по срокам warehouse book складская книга to know a thing like a book = знать (что-л.) как свои пять пальцев; without book по памяти book: yellow book Желтая книга (сборник официальных документов французского правительства) -
10 issue
- эмиссия
- часть документа
- опубликовать (письмо, заявку)
- выходное отверстие
- выдача
выдача
выпуск
выпускать
1) выпуск, издание || выпускать, издавать;
2) исход, результат;
3) вопрос, проблема;
4) расхождение, несоответствие (напр., фактических свойств ПО его спецификации) [ABBY Lingvo].
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
Синонимы
EN
опубликовать (письмо, заявку)
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
часть документа
Самостоятельная печатная единица сериального или многотомного документа, издаваемого отдельными частями (томами, выпусками).
[ГОСТ 7.76-96]Тематики
- комплектование, библиографирование, каталогизация
Обобщающие термины
EN
DE
FR
эмиссия
Выпуск в обращение денежных знаков во всех формах и ценных бумаг. Эмиссия ценных бумаг может быть частной (выпуск акций и облигаций акционерными компаниями) и государственной (выпуск облигаций государственных займов).
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]
эмиссия
Выпуск в обращение наличных денег, ценных бумаг, платежных карт и др. подобных экономических объектов. Что касается денег, то монопольное право эмиссии имеет Центральный банк, действующий через свои расчетно-кассовые центры (РКЦ). В резервных фондах РКЦ всегда хранится запас наличности, предназначенной для выпуска в обращение в случае увеличения потребности хозяйства данного региона в наличных деньгах. Одновременно банк собирает деньги. Если выпуск денег превышает прием денег, это и будет эмиссией. Ценные бумаги (акции, облигации, деривативы и др.) при определенных законодательных ограничениях и условиях вправе эмитировать каждый хозяйствующий субъект. Первая эмиссия ценной бумаги, например, акций акционерного общества, называется IPO (initial public offer) — первичное размещение. См. также Безналичные расчеты.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > issue
-
11 electronic office
электронное учреждение
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
электронный офис
Офис, в котором обработка информации осуществляется при помощи информационных систем.
Здесь важная роль принадлежит концепции обработки документов и управлению персоналом. Обработка происходит в комплексах компьютеров, в локальных сетях. Большое значение в электронном офисе играет методология искусственного интеллекта. Концепция интеллектуальной обработки документов основана на использовании Баз Знаний (БЗ) и выполнении многочисленных задач управления: учет и анализ корреспонденции, составление договоров, деловых писем, описаний изделий и т.д.
Широкое распространение в электронных офисах получают службы экспертиз и консультативные службы. Они включают анализ и контроль за деятельностью, отчетность, анализ узких мест, оценку работы,... Задачей электронной картотеки является хранение, каталогизация, и поиск документов. Календарное планирование предоставляет возможность составления планов проведения мероприятий.
Важным процессом, выполняемым в электронном офисе, является обработка изображений. Это компьютерная графика от простых гистограмм до сложных географических карт и технических чертежей. Программное Обеспечение (ПО) компьютерной графики позволяет осуществлять комплексную обработку документов.
В электронных офисах широко используется служба обработки текстов. Она позволяет форматировать, редактировать, запоминать и распечатывать документы. Служба тесно связана с электронной почтой. Сообщения, пересылаемые по почте, создаются и редактируются благодаря программе-редактору. Полученные документы размещаются в специально создаваемых для этих целей Базах Данных (БД). Все большую популярность получают деловая графика и телеконференции. Методы анализа позволяют классифицировать документы по их содержанию. Эти же методы дают возможность архивирования данных и поиска нужных документов.
Передача документов сотрудникам требует решения вопросов, кому, в какое время и что надо направлять. Чаще всего, необходим обмен информацией между сотрудниками, участвующими в решении общей задачи. Необходимо также наблюдение за сроками выполнения возникающих работ. Здесь важно иметь удобный интерфейс пользователя.
Создание электронного офиса позволяет заменять сотрудников, выполняющих монотонную и не требующую высокой квалификации работу (обработка корреспонденции, подготовка отчетов,...). Постепенно, по мере расширения функций, выполняемых электронным офисом, работа сотрудников становится все более активной и творческой.
Для электронного офиса разрабатывается и предлагается обширное программное обеспечение, которое решает множество задач, связанных с конторской деятельностью. В их число входит:
использование текстового редактора;
работа с Электронными Таблицами (ЭТ);
применение Систем Управления Базами Данных (СУБД);
использование программ подготовки презентаций.
[Гипертекстовый энциклопедический словарь по информатике Э. Якубайтиса]
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > electronic office
См. также в других словарях:
учет затрат в сельскохозяйственном производстве — Учет, осуществляемый на основе первичных документов, оформленных в установленном соответствующими положениями порядке. В малых кооперативных предприятиях, крестьянских (фермерских) хозяйствах основными первичными документами учета могут быть… … Справочник технического переводчика
УЧЕТ ЗАТРАТ В СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОМ ПРОИЗВОДСТВЕ — учет, осуществляемый на основе первичных документов, оформленных в установленном соответствующими положениями порядке. В малых кооперативных предприятиях, крестьянских (фермерских) хозяйствах основными первичными документами учета могут быть… … Большой бухгалтерский словарь
учет аналитический в торговле при партионном учете — Аналитический учет в торговых предприятиях, применяемый в условиях партионного учета. При партионном способе аналитический учет ведут на партионных картах, передаваемых в бухгалтерию материально ответственными лицами. Для проверки правильности… … Справочник технического переводчика
УЧЕТ, АНАЛИТИЧЕСКИЙ В ТОРГОВЛЕ ПРИ ПАРТИОННОМ УЧЕТЕ — аналитический учет в торговых предприятиях, применяемый в условиях партионного учета. При партионном способе аналитический учет ведут на партионных картах, передаваемых в бухгалтерию материально ответственными лицами. Для проверки правильности… … Большой бухгалтерский словарь
УЧЕТ ИНСТРУМЕНТОВ И ПРИСПОСОБЛЕНИЙ — запись в карточках складского учета остатков инструментов и приспособлений, затем их поступления и выбытия. Записи в карточки выполняют: по приходу на основе лимитных карт или актов требований, или ведомости на пополнение (изъятие) постоянного… … Большой бухгалтерский словарь
Банк – эмитент пластиковых карт — Банк эмитент – кредитная организация, участник платежной системы, осуществляет выпуск и обслуживание банковских карт. Выступает гарантом выполнения финансовых обязательств, возникающих в ходе использования этих карт держателями. Банк эмитент… … Банковская энциклопедия
Виды и классификация электронных денег — Электронные деньги это платёжное средство, существующее исключительно в электронном виде, то есть в виде записей в специализированных электронных системах. Как правило, операции происходят с использованием Интернета, но есть возможность… … Википедия
Минэкономразвития России — – это федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий функции по выработке государственной политики и нормативно правовому регулированию Минэкономразвития России – это Министерство экономического развития Российской Федерации (МЭРТ),… … Энциклопедия инвестора
контроль — 2.7 контроль (control): Примечание В контексте безопасности информационно телекоммуникационных технологий термин «контроль» может считаться синонимом «защитной меры» (см. 2.24). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Банк — (Bank) Банк это финансово кредитное учреждение, производящее операции с деньгами, ценными бумагами и драгоценными металлами Структура, деятельность и денежно кредитной политика банковской системы, сущность, функции и виды банков, активные и… … Энциклопедия инвестора
СТАТИСТИКА — СТАТИСТИКА. 1. Краткая история, предмет и основные понятия общей статистики. Предметом С. являет ся изучение совокупностей внутренне связанных хотя и внешне обособленных элементов. Внутренняя закономерность последних находит свое проявление… … Большая медицинская энциклопедия